marți, 13 noiembrie 2007

provocare

Ofra Haza - Col Haneshama

Dupa ce am vazut filmul ,,Regina Margot " (cu Isabelle Adjani si Vincent Perez) am inceput sa caut melodia interpretata de Orfa Haza , acompaniata de Goran Bregovic.Am gasit-o dar parca mi-ar fi placut sa si inteleg ce canta ea acolo. Dar zadarnice mi-au fost cautarile .Nu gaseam textul.

L-am provocat si pe Radu.
Stii de ce nu gaseam noi Radu ,nimic? Pentru ca melodia nu se numeste ,,Elo hi"ci ,,Kol Han 'Shama" .
Uite ce am gasit eu azi :http://www.altintas.com/ofrahaza/lyric50.html
Sper sa fie traducerea corecta .

Elohai.......Elohai
Kawl han'shama she'natata bi
Elohai......

Ken, yesh harbei hester panim
V'ahavot she'i efshar
Kmo she'anu noladim
El toch hachayim
Mah nish'ar?

Ken, al yamim, yamim rabim
Al hak'ev shelo chadal
Kmo she'anu noladim
U-m'vakshim k'tzat rachamim
Elohai....

Elohai, kawl han'shama she-natata bi
Elohai, kawl han'shama
Mah, mah hi?

Elohai, ten rak ko'ach l'chulam
Elohai, ten rak ko'ach l'olam


All my soul

My God, My God
All the soul which you placed in me
My God

Yes, there is a lot of secrecy and deceit
And loves that cannot be
As we are born
Into this life
What remains?

Yes, about the many ,many days
About the pain that hasn't stopped
As we are born
And ask for a little mercy
My God...

My God ,all the soul which you placed in me
My God ,all the soul
What ,what is it ?

My God, give only strenght to everyone
My God ,give only strenght forever.


Abia acum inteleg si eu care era rostul acestei melodii in filmul mentionat mai sus.

5 comentarii:

elena spunea...

Chiar asa "What remains?" Oare ne putem pastra credinta ca ramane totusi ceva ? Ne putem ghida dupa intelepciunea populara care spune ca "Atunci cand Dumnezeu inchide o usa deschide intotdeauna o fereastra?" :)

radu spunea...

nu am învăţat eu prea multă ebraică, dar Elohai sigur înseamnă Dumnezeul meu, iar kol înseamnă tot:
havel havelim amar kohelet havel havelim hakol havel.
Deşertăciunea deşertăciunilor, zice Eclesiastul, deşertăciunea deşertăciunilor, toate sunt deşertăciuni!
(hakol e kol articulat.)

Tzuca Bufnitzuca spunea...

da,Radu ,,toate sunt desertaciuni "! Referitor la cautarea textului,sper ca nu ti-am dat impresia ca e o intrecere .Departe de mine acest gand.

radu spunea...

o, nu, nici nu mi-am pus problema în felul ăsta.
dar tu ai zis: "sper să fie traducerea corectă". iar eu am vrut să-ţi confirm, cu puţina mea ebraică, faptul că da, e corectă. şi mi-am dat talente cu acel verset din Eclesiast, în care se foloseşte cuvântul "kol".

Tzuca Bufnitzuca spunea...

:)